December 7th, 2010

дальняк, путешествия, мотоцикл

Тайна нижнего подчёркивания раскрыта!

Ааа! В курсе испанского на busuu.com увидел перевод el guión bajo как "нижнее подчёркивание".
Ржунимагу... Идиоты! Нет нижнего подчёркивания! Есть подчёркивание. Оно верхним не бывает. А гуён этот - это дефис! Чёрточка. Она бывает и нижняя и просто дефисом бывает. Дословный перевод, угораю...
Какая курица переводила это?