October 19th, 2004

дальняк, путешествия, мотоцикл

О страховке и рекламе

Увидел очередное обыгрывание слов страховка-страх, insurance-sure. Типа, у нас это от слова "страх", а у них (у рекламируемой фирмы) от слова "увереность". Это ж бред-с. Insurance, imho, образовано от insure, где in, префикс, означающий отрицание, то есть "неуверенность".
Отсюда вопрос: Что лучше, страх или неуверенность?
:-)