Sergei Keler (nw_wind) wrote,
Sergei Keler
nw_wind

Тайна нижнего подчёркивания раскрыта!

Ааа! В курсе испанского на busuu.com увидел перевод el guión bajo как "нижнее подчёркивание".
Ржунимагу... Идиоты! Нет нижнего подчёркивания! Есть подчёркивание. Оно верхним не бывает. А гуён этот - это дефис! Чёрточка. Она бывает и нижняя и просто дефисом бывает. Дословный перевод, угораю...
Какая курица переводила это?
Tags: испанский
Subscribe

  • Полазна

    Счастье... Пока я пробирался тёмными пермскими лесами мимо хмурых деревень и чёрных как бездна рек из Сыктывкара в Пермь, мне в…

  • Синкопа

    Речь не о ритмах :D совсем. Оказывается, что синкопа имеет отношение не только к музыке. О-как. Это как раз та штука, которая ударила меня…

  • Пермь

    Вот они какие! Я, катаясь по Коми, писал в ВК, кто я и куда еду. Мне ответила Наташа предложив экскурсию по Перми и краю.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments