Sergei Keler (nw_wind) wrote,
Sergei Keler
nw_wind

Тайна нижнего подчёркивания раскрыта!

Ааа! В курсе испанского на busuu.com увидел перевод el guión bajo как "нижнее подчёркивание".
Ржунимагу... Идиоты! Нет нижнего подчёркивания! Есть подчёркивание. Оно верхним не бывает. А гуён этот - это дефис! Чёрточка. Она бывает и нижняя и просто дефисом бывает. Дословный перевод, угораю...
Какая курица переводила это?
Tags: испанский
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments