Sergei Keler (nw_wind) wrote,
Sergei Keler
nw_wind

Тайна нижнего подчёркивания раскрыта!

Ааа! В курсе испанского на busuu.com увидел перевод el guión bajo как "нижнее подчёркивание".
Ржунимагу... Идиоты! Нет нижнего подчёркивания! Есть подчёркивание. Оно верхним не бывает. А гуён этот - это дефис! Чёрточка. Она бывает и нижняя и просто дефисом бывает. Дословный перевод, угораю...
Какая курица переводила это?
Tags: испанский
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments